Notre Ă©quipe de traducteurs professionnels prend en charge des textes gĂ©nĂ©raux et de divulgation, des documents juridiques, d’entreprise ou commerciaux, mais aussi des documents mĂ©dicaux ou pharmaceutiques et bien d’autres encore.

Les langages spĂ©cialisĂ©s ou les technolectes sont ceux utilisĂ©s par certains groupes sociaux, quelle que soit leur situation gĂ©ographique. Ainsi, chaque secteur d’activitĂ© ou scientifique possède ses propres terminologie, son style et sa structure. Le traducteur professionnel responsable de la traduction de ces textes doit connaĂ®tre ces particularitĂ©s presque au mĂŞme niveau que le technicien spĂ©cialisĂ©. Son objectif doit ĂŞtre celui de produire une traduction finale qui sonne naturelle, adaptĂ©e et totalement en phase avec la terminologie spĂ©cifique du secteur en question.

Le traducteur professionnel spécialisé maîtrise parfaitement le jargon du secteur et connaît les particularités stylistiques du domaine en question et de sa terminologie. Pratiquement toutes les sciences ou professions utilisent leur propre lexique. Nóvalo compte sur une équipe de traducteurs professionnels dans différentes spécialités qui permettent de couvrir tout besoin de communication spécifique pour effectuer une traduction spécialisée professionnelle de haute qualité qui « sonne » naturelle.